Salmos 94
asg (ASG) vs BKJ
1 Vuzavaguɗu, avu Ka̱shile ka kutsupa ili i na a yaꞋin,
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 kayaꞋinkafada ka aduniyan,
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ali n wannai ɗai aza a gbani-gbani
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Ali n wannai ɗai a̱ kuka̱na̱ ku dansa kavama,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ku yokumo uma a̱ nu,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 A ku una agapa a̱ma̱ci, n omoci,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 a kudana, <<Vuzavaguɗu wi e kene tsu ba
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Niniɗai yi okpoi a̱ta̱m,
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Ka̱shile ka na ka yaꞋin atsuvu, a̱yi wi a kupana ba?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 A̱yi ɗa wi o kutono n uduniyan u na u buwai,
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Vuzavaguɗu u yeve ta̱ kusheshe ku vuma,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Vuzavaguɗu, vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na vu gbarai,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Adama a na u yongo asuvu a̱ ida̱shi a ayin atakaci,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Adama a na Vuzavaguɗu wi a ku iwan uma a̱ ni ba,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 KuyaꞋan ka afada ki ta̱ o kubono a̱ ubuta̱ wa aza a usuɓi,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Yayi u kushamkpa ka mu u yaꞋan tsurala n aza a gbani-gbani?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 N danai, <<Mi ta̱ ukuna u kuyikpa̱,>> ama Vuzavaguɗu, ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u keɗe mu ta̱.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Ana atakaci a yaꞋin mu a̱bunda̱i,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Wi ta̱ a kuyaꞋan vu ɓolongu tsugono n aza a gbani-gbani?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 O tsu foɓusoko ta̱ uma a usuɓi ka gbani-gbani,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ama Vuzavaguɗu u tsu ere mu ta̱,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 A̱yi ɗa u kutakacika le adama a kawuya ke le,
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.