Salmos 77
asg (ASG) vs NAA
1 N shika̱i n ka̱la̱ka̱tsu ka̱u u Ka̱shile,
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 A makyan ma atakaci n tsu vasa ta̱ u Vuzavaguɗu,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Makyan ma na n ciɓai n Ka̱shile ɗa n yaꞋin yura̱,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 U tsu ka̱sukpa̱ mu n lata ba,
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 N ciɓasai n ayin a na a lazai ɗe,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 N ciɓai n vishipa vu va̱ kayin ka̱ɓula̱,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Ɗa n danai,<<Ayin tutu ɗa Vuzavaguɗu u ku iwan mu?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ka̱shile ka cinukpa ta̱ kupana asuvayali ɗa?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 <<Ili i na i laꞋi n kuɓa̱la̱ mu a̱ ka̱ɗu i ɗaɗa,
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Mi ta̱ a kuciɓa n ulinga u na vu yaꞋansai Vuzavaguɗu,
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Mi ta̱ a̱ kuka̱na̱ kusheshe ili i na vu yaꞋin ra̱ka̱,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Ka̱shile, uye u nu u ciɗa u ɗa.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Avu ɗa Ka̱shile ka na ka ci yaꞋan ili mereve,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 N utsura u nu ɗa vu shiba̱i uma a̱ nu,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ka̱shile, ana mini me enei nu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Eleshu o yoꞋi mini,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Izumgbi i kakpanga i nu i ka̱ra̱Ꞌi a̱ ubuta̱ dem,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Vu walai a mala,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Vu tonoi n uma a̱ nu tsu maguɓi,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.