Salmos 77
asg (ASG) vs ARIB
1 N shika̱i n ka̱la̱ka̱tsu ka̱u u Ka̱shile,
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 A makyan ma atakaci n tsu vasa ta̱ u Vuzavaguɗu,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Makyan ma na n ciɓai n Ka̱shile ɗa n yaꞋin yura̱,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 U tsu ka̱sukpa̱ mu n lata ba,
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 N ciɓasai n ayin a na a lazai ɗe,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 N ciɓai n vishipa vu va̱ kayin ka̱ɓula̱,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Ɗa n danai,<<Ayin tutu ɗa Vuzavaguɗu u ku iwan mu?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Ka̱shile ka cinukpa ta̱ kupana asuvayali ɗa?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 <<Ili i na i laꞋi n kuɓa̱la̱ mu a̱ ka̱ɗu i ɗaɗa,
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Mi ta̱ a kuciɓa n ulinga u na vu yaꞋansai Vuzavaguɗu,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Mi ta̱ a̱ kuka̱na̱ kusheshe ili i na vu yaꞋin ra̱ka̱,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Ka̱shile, uye u nu u ciɗa u ɗa.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Avu ɗa Ka̱shile ka na ka ci yaꞋan ili mereve,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 N utsura u nu ɗa vu shiba̱i uma a̱ nu,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ka̱shile, ana mini me enei nu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Eleshu o yoꞋi mini,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Izumgbi i kakpanga i nu i ka̱ra̱Ꞌi a̱ ubuta̱ dem,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Vu walai a mala,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Vu tonoi n uma a̱ nu tsu maguɓi,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.