Salmos 49

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Panai ili i nampa, yaba dem,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Aza a̱ gba̱ra̱-gba̱ra̱ n muku,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Mi ta̱ a kuyaꞋan kadanshi n kuyeve,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mi ta̱ o kubonoko ka̱ɗu ka̱ va̱,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Adama a̱ yiɗa̱i ɗa n kupana wovon,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 uma a na a zuwai a̱ɗu a̱ uciyi u le,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Mayun, vuza wi lo a̱ ka̱tsuma̱ ke le,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Adama a na ikebe i kushiba̱ wuma u vuma,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Yi tana kuzuwa yi u yongo n wuma ba,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 U tsu zuwa ta̱ aza e kuyeve a̱ kuwa̱,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Asaun e le i ta̱ o kokpo le iꞋuwa ko wannai,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Tsugbayin tsu vuma ci a̱ ku sa̱nka̱ yi ku kuwa̱ ba,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 La̱na̱ ili i na i kuciya̱ aza a na,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Tsu nlala,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Ama Ka̱shile ki ta̱ a̱ kushiba̱ mu,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Ka̱ta̱ vu na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ ba,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Adama a na wi a kuɗika u ɗa ba,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ko ishi baci vuma ciya̱ ili ba̱ri a wuma u nampa,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 N nannai dem wi ta̱ a ku cina ikaya i ni i na i kuwa̱i ɗe,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tsugbayin tsu vuma ci a ku sa̱nka̱ yi ku kuwa̱ ba.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.