Salmos 33

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 YaꞋin ma̱za̱nga̱, a̱ɗa̱ aza a usuɓi ra̱ka̱,
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Cikpai Vuzavaguɗu n umolu,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 YaꞋankai ni vishipa vu savu,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Adama a na kadanshi ka Vuzavaguɗu mayun ɗa,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Vuzavaguɗu u tsu ciga ta̱ kamayun n usuɓi,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 N uneki u kadanshi kaꞋa Vuzavaguɗu u yaꞋin gaɗi,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 U ɓolongi mini ma mala a̱ ubuta̱ ute,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 YaꞋan aduniyan ra̱ka̱ a pana wovon u Vuzavaguɗu,
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 N kadanshi kaꞋa u yaꞋin aduniyan,
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Vuzavaguɗu u tsu la̱nga̱sa̱ ta̱ ofoɓuso a uma aduniyan,
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Ama kusheshe ku Vuzavaguɗu ki ta̱ lo ko wannai,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Uduniyan u ma̱za̱nga̱ u ɗa u na Vuzavaguɗu ɗa Ka̱shile ka̱ ni,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Ɗe gaɗi ɗa Vuzavaguɗu u tsu indana,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Ɗe a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i ni u ɗa u tsu indana,
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 a̱yi ɗa u yaꞋin a̱ɗu e le dem,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mogono ma tsu ciya̱ wishi adama ovonshi a̱bunda̱i a̱ ni ba,
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kuneke ku ka̱ɗu o kodoku ko kuvon, ili gbani i ɗa,
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ama a̱shi a Vuzavaguɗu i ta̱ a ku inda aza a na i a kupana wovon u ni,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 U tsu isa le ta̱ a̱ ubuta̱ wu ukpa̱,
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 U Vuzavaguɗu u ɗa tsu keɗei a̱pa̱Ꞌa̱,
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Adama a̱ ni a ɗa ci a̱ ma̱za̱nga̱,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Vuzavaguɗu yaꞋan ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba u yongo n a̱ tsu,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.