Salmos 2

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yiɗa̱i i zuwai uduniyan wi e kusheshe ka gbani-gbani?
1 Por que se enfurecem as nações e os povos imaginam coisas vãs?
2 Yiɗa̱i i zuwai ɗa ngono ma aduniyan o foɓusoi kuvon?
2 Os reis da terra se levantam, e as autoridades conspiram contra o o seu Ungido, dizendo:
3 A danai,<<YaꞋan tsu uta̱ka̱ ka̱ci ka̱ tsu o tsugono ci le,
3 “Vamos romper os seus laços e sacudir de nós as suas algemas.”
4 Ama ɗa Vuzavaguɗu u zoꞋosoi le ɗe gaɗi a kakuba ko tsugono ci ni,
4 Aquele que habita nos céus dá risada; o Senhor zomba deles.
5 Ɗa u ɓarangi le n wupa,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes falará e no seu furor os deixará apavorados, dizendo:
6 U danai, <<A Sihiyona kusan ku ciɗa ku va̱,
6 “Eu constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.”
7 Ɗa mogono ma, ma danai, mi ta̱ a kusala ili i na Vuzavaguɗu u danai.
7 O rei diz: “Proclamarei o decreto do Ele me disse: ‘Você é meu Filho, hoje eu gerei você.
8 Folono mu, mi ta̱ e kuneke wu iɗika ra̱ka̱ yi okpo ili yi uka̱ni i nu,
8 Peça, e eu lhe darei as nações por herança e as extremidades da terra por sua possessão.
9 Vi ta̱ a kulyaꞋaka le tsugono n kalangu ka̱ viyum,
9 Com uma vara de ferro você as quebrará e as despedaçará como um vaso de oleiro.’”
10 Adama a nannai, yaꞋin cicoꞋo, a̱ɗa̱ ngono,
10 Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra.
11 YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,
11 Sirvam o Senhor com temor e alegrem-se nele com tremor.
12 Kuɗa̱ngi i lyaꞋaka maku ma kayala,
12 Beijem o Filho para que não se irrite, e não pereçam no caminho; porque em breve se acenderá a sua ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.