Salmos 2
asg (ASG) vs ARA
1 Yiɗa̱i i zuwai uduniyan wi e kusheshe ka gbani-gbani?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Yiɗa̱i i zuwai ɗa ngono ma aduniyan o foɓusoi kuvon?
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 A danai,<<YaꞋan tsu uta̱ka̱ ka̱ci ka̱ tsu o tsugono ci le,
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Ama ɗa Vuzavaguɗu u zoꞋosoi le ɗe gaɗi a kakuba ko tsugono ci ni,
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Ɗa u ɓarangi le n wupa,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 U danai, <<A Sihiyona kusan ku ciɗa ku va̱,
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Ɗa mogono ma, ma danai, mi ta̱ a kusala ili i na Vuzavaguɗu u danai.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Folono mu, mi ta̱ e kuneke wu iɗika ra̱ka̱ yi okpo ili yi uka̱ni i nu,
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Vi ta̱ a kulyaꞋaka le tsugono n kalangu ka̱ viyum,
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Adama a nannai, yaꞋin cicoꞋo, a̱ɗa̱ ngono,
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Kuɗa̱ngi i lyaꞋaka maku ma kayala,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.