Salmos 102
asg (ASG) vs VC
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.