Salmos 102

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.