Salmos 102
asg (ASG) vs ARC
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.