Salmos 102
asg (ASG) vs NVI
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.