Salmos 102
asg (ASG) vs NTLH
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 — ausente —
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 — ausente —
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.