Salmos 102

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vuzavaguɗu pana avasa a̱ va̱,
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Ka̱ta̱ vu sokongu ku mu a̱shi a̱ nu
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Adama a na ayin a̱ va̱ i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ka̱na̱ ta̱ mɓa̱la̱,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Adama a inka ya a̱bunda̱i i va̱,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Ɗa mo okpoi an ma̱kpa̱tuwa̱n ma kakamba,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 M asai a̱shi wuma,
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Irala i va̱ i ka̱na̱i kushika mu ali kanna ka̱ɓula̱,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Adama a na n lyaꞋa ta̱ kokomo an tsuwa,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 ɗa vu ɗa̱ngusa̱i mu gaɗi vu ɓasangi mu a iɗika,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Ayin a̱ va̱ i ta̱ an kulu ku kulivi,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ama avu, Vuzavaguɗu,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Vi ta̱ a̱ kuɗa̱nga̱
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Agbashi a̱ nu i ta̱ a kuciga yi,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Uduniyan wi ta̱ a kupana wovon u kula ku Vuzavaguɗu,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Adama a na Vuzavaguɗu,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Wi ta̱ a kupana avasa aza a na i n utsura ba,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Ka̱sukpa̱ a ɗana ili i nampa adama a tsukaya tsu na tsa kuta̱wa̱,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 a dana, Vuzavaguɗu u tsu inda ta̱ aduniyan ɗe gaɗi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 adama a na u pana yura̱ ya aza a na i a tsugbashi,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 I ta̱ a kudansa ukuna u kula ku Vuzavaguɗu a Sihiyona
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 ana uma nu ngono o ɓolongi a̱ ubuta̱ u te,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 U jebe mu ta̱ utsura kafu tsukutsa tsu va̱,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Ɗa n danai, <<Ka̱shile ka̱ va̱,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 A ayin ɗe, an vu yaꞋin aduniyan,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 I ta̱ a kukuwa̱, ama vi ta̱ a kulyaꞋa kelime,
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ama avu vi ta̱ lo tsu na vi,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Muku ma agbashi a̱ nu mi ta̱ o kuyongo m ma̱ta̱na̱,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.