Provérbios 7
asg (ASG) vs NVI
1 Maku ma̱va̱, reme kadanshi ka̱va̱
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Tono wila̱ u va̱, vi ta̱ a̱ ciya̱ wuma,
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Shiya le ekiye a̱ nu,
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Dana ugboji a vu ɗa taku va̱,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 i ta̱ a ku ere wu ubuta̱ u tsugbani,
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 Kanna ko yoku mi a ku indana,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 Ɗa me enei a̱ ka̱tsuma̱ ka za a babu kusheshe,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 A̱yi nwalu a uye ugbayin ɗevu n ubuta̱ u na wi ida̱shi.
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 n kulivi, makyan mana kanna ki a̱ kuyikpa̱,
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 Ɗa u cinai ni,
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 A̱yi tana vuza motonu ɗa, kpamu n ugbamiwasuvu,
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Makyan mo yoku a uye, makyan mo yoku kpamu a̱ suvu a likuci,
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 Ɗa woɓongi ni,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 <<Mi ta̱ n ka̱ɗiva̱ ka ida̱shi ma̱ta̱na̱ a kpaꞋa,
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 I ɗaɗa i zuwai ɗa mu uta̱i adama ana n gasa n avu,
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 N pala ta̱ a̱ga̱da̱ a̱va̱
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 N bufangu ɗe ili ma̱gula̱ni a̱ga̱da̱ va̱,
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Ta̱wa̱, tsu pana uyoꞋo wu ucigi, tsu panakpanai ali usana,
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 Vali va̱ wi punu a kpaꞋa ba,
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 U ɗika ta̱ ikebe ya a̱bunda̱i,
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 Ɗa u kondoi le n a̱guma̱ a̱ni,
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Gogolo ɗa u tonoi ni
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 Ubuta̱ u na kaya ka sovoi ni ali a̱ ka̱ɗu ka̱ni,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Gogo na, muku n va̱, panakai mu,
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Ka̱ta̱ yu ushuku n icuꞋu i vuka vu nanlo,
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 Adama ana a̱yi ɗa wu una uma n a̱bunda̱i,
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 KpaꞋa ku ni uye u kubana a kpaꞋa ku ukpisa̱ uɗa,
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.