Provérbios 7
asg (ASG) vs NTLH
1 Maku ma̱va̱, reme kadanshi ka̱va̱
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Tono wila̱ u va̱, vi ta̱ a̱ ciya̱ wuma,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Shiya le ekiye a̱ nu,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Dana ugboji a vu ɗa taku va̱,
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 i ta̱ a ku ere wu ubuta̱ u tsugbani,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Kanna ko yoku mi a ku indana,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Ɗa me enei a̱ ka̱tsuma̱ ka za a babu kusheshe,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 A̱yi nwalu a uye ugbayin ɗevu n ubuta̱ u na wi ida̱shi.
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 n kulivi, makyan mana kanna ki a̱ kuyikpa̱,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Ɗa u cinai ni,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 A̱yi tana vuza motonu ɗa, kpamu n ugbamiwasuvu,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Makyan mo yoku a uye, makyan mo yoku kpamu a̱ suvu a likuci,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Ɗa woɓongi ni,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 <<Mi ta̱ n ka̱ɗiva̱ ka ida̱shi ma̱ta̱na̱ a kpaꞋa,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 I ɗaɗa i zuwai ɗa mu uta̱i adama ana n gasa n avu,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 N pala ta̱ a̱ga̱da̱ a̱va̱
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 N bufangu ɗe ili ma̱gula̱ni a̱ga̱da̱ va̱,
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Ta̱wa̱, tsu pana uyoꞋo wu ucigi, tsu panakpanai ali usana,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Vali va̱ wi punu a kpaꞋa ba,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 U ɗika ta̱ ikebe ya a̱bunda̱i,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Ɗa u kondoi le n a̱guma̱ a̱ni,
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Gogolo ɗa u tonoi ni
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 Ubuta̱ u na kaya ka sovoi ni ali a̱ ka̱ɗu ka̱ni,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Gogo na, muku n va̱, panakai mu,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Ka̱ta̱ yu ushuku n icuꞋu i vuka vu nanlo,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Adama ana a̱yi ɗa wu una uma n a̱bunda̱i,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 KpaꞋa ku ni uye u kubana a kpaꞋa ku ukpisa̱ uɗa,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.