Provérbios 7
asg (ASG) vs ARA
1 Maku ma̱va̱, reme kadanshi ka̱va̱
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Tono wila̱ u va̱, vi ta̱ a̱ ciya̱ wuma,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Shiya le ekiye a̱ nu,
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Dana ugboji a vu ɗa taku va̱,
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 i ta̱ a ku ere wu ubuta̱ u tsugbani,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Kanna ko yoku mi a ku indana,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 Ɗa me enei a̱ ka̱tsuma̱ ka za a babu kusheshe,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 A̱yi nwalu a uye ugbayin ɗevu n ubuta̱ u na wi ida̱shi.
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 n kulivi, makyan mana kanna ki a̱ kuyikpa̱,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ɗa u cinai ni,
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 A̱yi tana vuza motonu ɗa, kpamu n ugbamiwasuvu,
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Makyan mo yoku a uye, makyan mo yoku kpamu a̱ suvu a likuci,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Ɗa woɓongi ni,
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 <<Mi ta̱ n ka̱ɗiva̱ ka ida̱shi ma̱ta̱na̱ a kpaꞋa,
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 I ɗaɗa i zuwai ɗa mu uta̱i adama ana n gasa n avu,
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 N pala ta̱ a̱ga̱da̱ a̱va̱
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 N bufangu ɗe ili ma̱gula̱ni a̱ga̱da̱ va̱,
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Ta̱wa̱, tsu pana uyoꞋo wu ucigi, tsu panakpanai ali usana,
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Vali va̱ wi punu a kpaꞋa ba,
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 U ɗika ta̱ ikebe ya a̱bunda̱i,
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Ɗa u kondoi le n a̱guma̱ a̱ni,
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Gogolo ɗa u tonoi ni
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 Ubuta̱ u na kaya ka sovoi ni ali a̱ ka̱ɗu ka̱ni,
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Gogo na, muku n va̱, panakai mu,
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Ka̱ta̱ yu ushuku n icuꞋu i vuka vu nanlo,
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Adama ana a̱yi ɗa wu una uma n a̱bunda̱i,
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 KpaꞋa ku ni uye u kubana a kpaꞋa ku ukpisa̱ uɗa,
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.