Provérbios 27
asg (ASG) vs ARC
1 Ka̱ta̱ vu keɗe a̱pa̱m n makpaꞋa ba,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Ka̱ta̱ vu cikpa ka̱cika̱nu ba,
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Katali ki ta̱ n a̱miki, kayala feu ta nanai,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Wupa ili gbanigbani i ɗa, u tsuna ta̱,
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 U laꞋa ta̱ vu dansuka vuza e keteshe,
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Ka̱ja̱Ꞌa̱ ko ana u la̱nga̱shi nu ka̱ɗu,
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 Vuza vu ucuwi u tsu cikala n ku soꞋo ishigi ba,
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Tsuna manunu ma tsu ka̱sukpa̱ cikinda ci ni,
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Ili ma̱gula̱ni n mani ma ma̱gula̱ni ma tsu neke ta̱ ma̱za̱nga̱ a̱ ka̱ɗu,
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 Ka̱ta̱ vu iwan ka̱ja̱Ꞌa̱ ka̱ nu ba, ko ka̱ja̱Ꞌa̱ ka Dada vu nu ba,
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Gbojo, maku ma̱va̱ adama ana ka̱ɗu ka̱va̱ ka yaꞋan ma̱za̱nga̱,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 Vuza vu ugboji u tsu ene ta̱ ka gbani-gbani ka̱ ta̱ u suma,
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Isa motogu ma vuza na wu ushuki ku okpo magan mo komoci,
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 Vuza na baci de dem u jimgbasai vutoku n kacaꞋa n usana,
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 Vuka vu vishili,
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 ɗa baci vu danai vi ta̱ a ku sa̱nka̱i, ka̱ta̱ wo okpo an usa̱nki u wunla̱
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 Tsu na vuyum vu tsu gboro vuyum
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Vuza na u tsu la̱na̱ maɗanga ma ma̱biri u tsu lyaꞋa ta̱ umaci u ni,
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Tsu na vuma u tsu inda ka̱cika̱ni a mini,
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Asaun n ukpisa̱ a tsu cuwa̱ ba
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Azanariya n azurufa n akina aɗa a tsu kondo a ɗa,
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 Jara kalau n mashin a̱ ma̱suku
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 La̱na̱ ushiga wi ili kuzuwa i nu,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 adama ana uciyi u tsu geshe ali a kubana u teku ba,
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 A tsu kana ta̱ mita̱ ka̱ta̱ masavu mo topo
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 a tsu tsuyaꞋan ta̱ aminya n cileme tsa nlala,
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 I ta̱ a kuciya̱ mani ma nraɗika ma kulyaꞋa ba̱ri,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.