Provérbios 26

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Uteku tsu mini mu uta̱ni a ayin a kpandari,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 Una̱wuya wi a kulya vuza babu unushi ba.
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 A yaꞋan ta̱ mashashau a dama majaki, iryangama kpamu adama odoku,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Ka̱ta̱ vu ushuku kalau n kadanshi ka tsulau tsu ni ba,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Ushuku kalau, derere n tsulau tsu ni,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Ya ba dem vu na u tsu neke kalau a kaka
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 Uteku tsu na ene a ma̱kuta̱ i upinda̱ri
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Uteku tsu na a tsu kpa̱ɗa̱ kushiya katali a ka̱vimgba̱tsu,
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Ansa a una̱ u kalau,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Uteku tsu katain ka na ka tsu yaꞋan matawuka babu ku zuwaka, ali ka̱ta̱ u yaꞋanka uma n a̱bunda̱i muna,
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 Uteku tsu na meshe ma tsu shama ka̱ta̱ u bono u peɗe,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Vu ene baci vuza na we enei ka̱cika̱ni vuza vu ugboji ɗa,
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 Korogo ka tsu dana ta̱, <<Mi a̱ ku uta̱ ba, Kawu wi ta̱ lo uye.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Uteku tsu na ka̱kpa̱ga̱ ka tsu ka̱na̱ kukpatala n ko obonoi utsutsu,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 Korogo ka tsu uka ta̱ kukiye a mevene ma kusan,
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 Korogo ka ce ene ta̱ ka̱cika̱ni,
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 A̱yi na u cinai vishili vu na vu burai ni ba ɗa u ukai una̱,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Tsu kajarishi ka na ka tsuyaꞋan ugulani n akina n aya koɓolo n ukpa̱,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 ta a̱yi vuma na u doroi vutoku ni,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Nɗanga mi lo baci ba, ɗa akina a tsu kima̱,
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 Tsu na cikina tsu yongo n a̱ga̱ruwa̱shi usuɗukpi wa akina, n tsu na nɗanga kpamu n tsu yongo akina,
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Kadanshi ka vuza kuyun ci ilikulya yi uyoꞋo ɗa ki,
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Una̱ wu uyoꞋo koɓolo n ka̱ɗu ka gbani-gbani,
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Vuza cisheꞋe u tsu sokongu ta̱ cisheꞋe tsu ni n una̱ wu uyo,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 A makyan ma na baci udansai kadanshi ka singai,
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Ko ana wo okpoi wi ta̱ a kusokongu tsurala ci ni n ugboji,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Ya ba dem vu na u ga̱va̱i kpenle adama a ka gbani-gbani, wi ta̱ a ku yikpa̱ punu a ku ɗa,
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 KayaꞋin ka uwa ka ci iwan ta̱ vuza na u yaꞋankai a uwa,
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.