Provérbios 25
asg (ASG) vs NVI
1 Nava feu ansa a Sulemanu a ɗa a na uma Hizekiya mogono ma Yahuda ma pura̱i.
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 U Ka̱shile tsugbayin tsu ni tsu ɗa a pala ka kuna,
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 U teku tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Utuka̱ unata u azurufa wa,
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 u tuka̱ n vuza gbanigbani e kelime ka mogono,
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Ka̱ta̱ vu utuka̱ kacika̱nu e keteshe e kelime ko mogono
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 adama ana u ku lata̱ n ugaꞋin e ɗeke wu, <<Avu ta̱wa̱ gaɗi na,>>
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 ka̱ta̱ vu yaꞋan moloko ma ku banka ubuta̱ wa afada ba,
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Da̱sa̱ngi i panakpanai n tovu,
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 adama ana ka̱ta̱ aza ana i a kupana ka̱ɗa̱ a zuwa ɗa̱ yo okpo n wono ba,
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 Kadanshi kana ka̱ uta̱i ɗe, derere ɗa ka ki,
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 Kupana ko odoki a vuza vu ugboji,
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 Kalingata ku usuɓi,
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 Vuma na u yaꞋin uzuwukpani u na wa ku neke kuneꞋe, kpamu u ciya̱ u neke ba,
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 N uka̱ni u ka̱ɗu u ɗa a tsu fuɗa a lyaꞋa vuza vu utsura,
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 vu ciya̱ baci ishigi, lyaꞋa i ɗa u teku wu u tsura u nu,
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Ka̱ta̱ vu dakaka kubana a kpaꞋa ku tovu ba,
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 Vuma na dem wu ushuki ku okpo magan ma a uwa u vutoku ni
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ku ushuku kutono vuza babu usuɓi a ayin atakaci
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 Vuza na baci de dem u yaꞋankai vuza vu una̱mgbi u ka̱tsa̱ma̱ vishipa
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 Ɗa baci vu enei vurala nu a kambulu, neke yi ilikulya u lyaꞋa n mini kpamu u soꞋo,
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 nanai ɗa va ku dyaɓa a̱ga̱ruwa̱shi akina a kaci ka̱ ni,
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 Tsu na wunla̱ u kasana u tsu tuka̱ n mini,
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 U ku laꞋa ta̱ n ugaꞋin vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai vu kpaꞋa,
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 Tsu mini ma̱ ta̱ku a ka̱ɗu ka vu za kakuli,
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 Vuza vu usuɓi na u ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani ka lyai ni,
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 U gaꞋan vu lyaꞋa ishigi n a̱bunda̱i ba,
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 Vuma na baci u fuɗa u remei ka̱cika̱ni ba,
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.