Provérbios 25
asg (ASG) vs ARIB
1 Nava feu ansa a Sulemanu a ɗa a na uma Hizekiya mogono ma Yahuda ma pura̱i.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 U Ka̱shile tsugbayin tsu ni tsu ɗa a pala ka kuna,
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 U teku tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Utuka̱ unata u azurufa wa,
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 u tuka̱ n vuza gbanigbani e kelime ka mogono,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Ka̱ta̱ vu utuka̱ kacika̱nu e keteshe e kelime ko mogono
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 adama ana u ku lata̱ n ugaꞋin e ɗeke wu, <<Avu ta̱wa̱ gaɗi na,>>
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 ka̱ta̱ vu yaꞋan moloko ma ku banka ubuta̱ wa afada ba,
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Da̱sa̱ngi i panakpanai n tovu,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 adama ana ka̱ta̱ aza ana i a kupana ka̱ɗa̱ a zuwa ɗa̱ yo okpo n wono ba,
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Kadanshi kana ka̱ uta̱i ɗe, derere ɗa ka ki,
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Kupana ko odoki a vuza vu ugboji,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Kalingata ku usuɓi,
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Vuma na u yaꞋin uzuwukpani u na wa ku neke kuneꞋe, kpamu u ciya̱ u neke ba,
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 N uka̱ni u ka̱ɗu u ɗa a tsu fuɗa a lyaꞋa vuza vu utsura,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 vu ciya̱ baci ishigi, lyaꞋa i ɗa u teku wu u tsura u nu,
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Ka̱ta̱ vu dakaka kubana a kpaꞋa ku tovu ba,
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 Vuma na dem wu ushuki ku okpo magan ma a uwa u vutoku ni
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ku ushuku kutono vuza babu usuɓi a ayin atakaci
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 Vuza na baci de dem u yaꞋankai vuza vu una̱mgbi u ka̱tsa̱ma̱ vishipa
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 Ɗa baci vu enei vurala nu a kambulu, neke yi ilikulya u lyaꞋa n mini kpamu u soꞋo,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 nanai ɗa va ku dyaɓa a̱ga̱ruwa̱shi akina a kaci ka̱ ni,
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 Tsu na wunla̱ u kasana u tsu tuka̱ n mini,
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 U ku laꞋa ta̱ n ugaꞋin vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai vu kpaꞋa,
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Tsu mini ma̱ ta̱ku a ka̱ɗu ka vu za kakuli,
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 Vuza vu usuɓi na u ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani ka lyai ni,
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 U gaꞋan vu lyaꞋa ishigi n a̱bunda̱i ba,
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 Vuma na baci u fuɗa u remei ka̱cika̱ni ba,
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.