Provérbios 25

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nava feu ansa a Sulemanu a ɗa a na uma Hizekiya mogono ma Yahuda ma pura̱i.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 U Ka̱shile tsugbayin tsu ni tsu ɗa a pala ka kuna,
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 U teku tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Utuka̱ unata u azurufa wa,
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 u tuka̱ n vuza gbanigbani e kelime ka mogono,
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Ka̱ta̱ vu utuka̱ kacika̱nu e keteshe e kelime ko mogono
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 adama ana u ku lata̱ n ugaꞋin e ɗeke wu, <<Avu ta̱wa̱ gaɗi na,>>
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 ka̱ta̱ vu yaꞋan moloko ma ku banka ubuta̱ wa afada ba,
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Da̱sa̱ngi i panakpanai n tovu,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 adama ana ka̱ta̱ aza ana i a kupana ka̱ɗa̱ a zuwa ɗa̱ yo okpo n wono ba,
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Kadanshi kana ka̱ uta̱i ɗe, derere ɗa ka ki,
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Kupana ko odoki a vuza vu ugboji,
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Kalingata ku usuɓi,
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Vuma na u yaꞋin uzuwukpani u na wa ku neke kuneꞋe, kpamu u ciya̱ u neke ba,
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 N uka̱ni u ka̱ɗu u ɗa a tsu fuɗa a lyaꞋa vuza vu utsura,
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 vu ciya̱ baci ishigi, lyaꞋa i ɗa u teku wu u tsura u nu,
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Ka̱ta̱ vu dakaka kubana a kpaꞋa ku tovu ba,
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Vuma na dem wu ushuki ku okpo magan ma a uwa u vutoku ni
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Ku ushuku kutono vuza babu usuɓi a ayin atakaci
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Vuza na baci de dem u yaꞋankai vuza vu una̱mgbi u ka̱tsa̱ma̱ vishipa
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Ɗa baci vu enei vurala nu a kambulu, neke yi ilikulya u lyaꞋa n mini kpamu u soꞋo,
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 nanai ɗa va ku dyaɓa a̱ga̱ruwa̱shi akina a kaci ka̱ ni,
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Tsu na wunla̱ u kasana u tsu tuka̱ n mini,
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 U ku laꞋa ta̱ n ugaꞋin vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai vu kpaꞋa,
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Tsu mini ma̱ ta̱ku a ka̱ɗu ka vu za kakuli,
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Vuza vu usuɓi na u ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani ka lyai ni,
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 U gaꞋan vu lyaꞋa ishigi n a̱bunda̱i ba,
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Vuma na baci u fuɗa u remei ka̱cika̱ni ba,
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.