Provérbios 21

asg (ASG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ka̱ɗu ko mogono ki ta̱ tsu mini mo kuɗolu
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Vuma wi ta̱ a kusheshe uye u ni mayin ɗa wi,
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 KuyaꞋan kamayun n usuɓi,
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Ugbamukaci n a̱ra̱ɗi,
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Kusheshe ku ma̱riki kpamu ku tsu neke ta̱ uciyi wa a̱bunda̱i,
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Uciyi u na uma a ciya̱i ubuta̱ wa elentsu a uwa,
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Unambi wu usuɓi wa a za gbanigbani wi ta̱ a ku pura̱ngu le u lazaka,
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Uye u vuza vu u nushi u tsu yongo ta̱ n o kondo,
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 U kulaꞋa ta̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai,
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Ka̱ɗu ka vuza gbanigbani ka ci sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbanigbani,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Makyan mana baci a takacikai aza a kugoyi,
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Ka̱shile, vuza vu usuɓi, u tsu zuwa ta̱ a̱shi a kpaꞋa ku vuza ka gbani-gbani,
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Vuma u kpanduku baci atsuvu a̱ ni adama a̱ ma̱shi ma vuza vu unambi,
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 KuneꞋe ku usokongi ku tsu loko ta̱ wupa,
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Ukuna u ma̱za̱nga̱ uɗa u vuza vu usuɓi,
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Vuma na u puwa̱nka̱i a ubuta̱ u cicoꞋo,
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Vuza na de dem u cigai kupana ku uyoꞋo, wi ta̱ o ku okpo vuza vu unambi,
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 A tsu takacika ta̱ vuza gbanigbani adama na isa vuza vu usuɓi,
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 U lata̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a ka kamba,
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 A kpaꞋa ku vuza vu cicoꞋo ubuta̱ u kufoɓo ilikulya m mani ma singai u ɗa.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Ya ba dem vu na u la̱nsa̱i usuɓi koɓolo n ucigi,
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Vuza vu cicoꞋo vi te u tsu lyaꞋa ta̱ likuci i gbangam,
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Vuza na de dem u ka̱na̱i una̱ u ni n kelentsu ka̱ ni,
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Vuza vu ugbamukaci n vuza va a̱ra̱ɗi,
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Mali ma vuza wono mi ta̱ o ku okpo ukpa̱ uni,
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Kanna lakam uma a gbanigbani a tsu dakaka ta̱ adama a na a yaꞋan modoruko,
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Alyuka a vuza gbanigbani ili yu unata i ɗa,
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 MagaꞋan ma uwa mita̱ a ku takacika,
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Uma a gbanigbani a tsu ɗika ta̱ ka̱cika̱le e yeve ta̱ ili ra̱ka̱,
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Babu ugboji, ko kuyeve, ko odoki
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 A tsu foɓo so ta̱ ko odoku adama a kanna ka kuvon,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.