Provérbios 21

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka̱ɗu ko mogono ki ta̱ tsu mini mo kuɗolu
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Vuma wi ta̱ a kusheshe uye u ni mayin ɗa wi,
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 KuyaꞋan kamayun n usuɓi,
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Ugbamukaci n a̱ra̱ɗi,
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 Kusheshe ku ma̱riki kpamu ku tsu neke ta̱ uciyi wa a̱bunda̱i,
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Uciyi u na uma a ciya̱i ubuta̱ wa elentsu a uwa,
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 Unambi wu usuɓi wa a za gbanigbani wi ta̱ a ku pura̱ngu le u lazaka,
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Uye u vuza vu u nushi u tsu yongo ta̱ n o kondo,
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 U kulaꞋa ta̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai,
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Ka̱ɗu ka vuza gbanigbani ka ci sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbanigbani,
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 Makyan mana baci a takacikai aza a kugoyi,
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 Ka̱shile, vuza vu usuɓi, u tsu zuwa ta̱ a̱shi a kpaꞋa ku vuza ka gbani-gbani,
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Vuma u kpanduku baci atsuvu a̱ ni adama a̱ ma̱shi ma vuza vu unambi,
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 KuneꞋe ku usokongi ku tsu loko ta̱ wupa,
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Ukuna u ma̱za̱nga̱ uɗa u vuza vu usuɓi,
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 Vuma na u puwa̱nka̱i a ubuta̱ u cicoꞋo,
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Vuza na de dem u cigai kupana ku uyoꞋo, wi ta̱ o ku okpo vuza vu unambi,
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 A tsu takacika ta̱ vuza gbanigbani adama na isa vuza vu usuɓi,
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 U lata̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a ka kamba,
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 A kpaꞋa ku vuza vu cicoꞋo ubuta̱ u kufoɓo ilikulya m mani ma singai u ɗa.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Ya ba dem vu na u la̱nsa̱i usuɓi koɓolo n ucigi,
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 Vuza vu cicoꞋo vi te u tsu lyaꞋa ta̱ likuci i gbangam,
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Vuza na de dem u ka̱na̱i una̱ u ni n kelentsu ka̱ ni,
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Vuza vu ugbamukaci n vuza va a̱ra̱ɗi,
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Mali ma vuza wono mi ta̱ o ku okpo ukpa̱ uni,
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Kanna lakam uma a gbanigbani a tsu dakaka ta̱ adama a na a yaꞋan modoruko,
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 Alyuka a vuza gbanigbani ili yu unata i ɗa,
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 MagaꞋan ma uwa mita̱ a ku takacika,
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Uma a gbanigbani a tsu ɗika ta̱ ka̱cika̱le e yeve ta̱ ili ra̱ka̱,
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Babu ugboji, ko kuyeve, ko odoki
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 A tsu foɓo so ta̱ ko odoku adama a kanna ka kuvon,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.