Provérbios 21

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ka̱ɗu ko mogono ki ta̱ tsu mini mo kuɗolu
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Vuma wi ta̱ a kusheshe uye u ni mayin ɗa wi,
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 KuyaꞋan kamayun n usuɓi,
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Ugbamukaci n a̱ra̱ɗi,
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Kusheshe ku ma̱riki kpamu ku tsu neke ta̱ uciyi wa a̱bunda̱i,
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Uciyi u na uma a ciya̱i ubuta̱ wa elentsu a uwa,
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Unambi wu usuɓi wa a za gbanigbani wi ta̱ a ku pura̱ngu le u lazaka,
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Uye u vuza vu u nushi u tsu yongo ta̱ n o kondo,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 U kulaꞋa ta̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a kunu ku kenu pulai,
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Ka̱ɗu ka vuza gbanigbani ka ci sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbanigbani,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Makyan mana baci a takacikai aza a kugoyi,
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Ka̱shile, vuza vu usuɓi, u tsu zuwa ta̱ a̱shi a kpaꞋa ku vuza ka gbani-gbani,
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Vuma u kpanduku baci atsuvu a̱ ni adama a̱ ma̱shi ma vuza vu unambi,
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 KuneꞋe ku usokongi ku tsu loko ta̱ wupa,
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Ukuna u ma̱za̱nga̱ uɗa u vuza vu usuɓi,
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Vuma na u puwa̱nka̱i a ubuta̱ u cicoꞋo,
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Vuza na de dem u cigai kupana ku uyoꞋo, wi ta̱ o ku okpo vuza vu unambi,
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 A tsu takacika ta̱ vuza gbanigbani adama na isa vuza vu usuɓi,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 U lata̱ n kugaꞋan vu da̱sa̱ngu a ka kamba,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 A kpaꞋa ku vuza vu cicoꞋo ubuta̱ u kufoɓo ilikulya m mani ma singai u ɗa.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Ya ba dem vu na u la̱nsa̱i usuɓi koɓolo n ucigi,
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Vuza vu cicoꞋo vi te u tsu lyaꞋa ta̱ likuci i gbangam,
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Vuza na de dem u ka̱na̱i una̱ u ni n kelentsu ka̱ ni,
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Vuza vu ugbamukaci n vuza va a̱ra̱ɗi,
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Mali ma vuza wono mi ta̱ o ku okpo ukpa̱ uni,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Kanna lakam uma a gbanigbani a tsu dakaka ta̱ adama a na a yaꞋan modoruko,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Alyuka a vuza gbanigbani ili yu unata i ɗa,
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 MagaꞋan ma uwa mita̱ a ku takacika,
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Uma a gbanigbani a tsu ɗika ta̱ ka̱cika̱le e yeve ta̱ ili ra̱ka̱,
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Babu ugboji, ko kuyeve, ko odoki
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 A tsu foɓo so ta̱ ko odoku adama a kanna ka kuvon,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.