Provérbios 1

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ansa a Sulemanu kolobo ka Dawuda mogono mi Isaraila.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Na ɗa ansa a na a̱ kuɓa̱nka̱ wu,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 adama a na a̱ ciya̱,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 a zuwa vuza vu unambi u kuyeve,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 YaꞋan vuza vu cicoꞋo u pana ka̱ta̱ u doku ciya̱ kuyeve,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 adama a na e yeve i na ansa i a kadanshi,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Wovon u Vuzavaguɗu u ɗaɗa ugiti u kuyeve,
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Pana, Maku ma̱va̱, pana kadanshi ke esheku a̱ nu,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 adama a na kuyotsongu ku le
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Maku ma̱va̱, ɗa baci aza a unushi a kparasai nu,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Ɗa baci a danai, <<Ta̱wa̱ tsu gbaɓa kaci,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 YaꞋan tsu soɗongu le ra̱ka̱-ra̱ka̱ tsu kasaun,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 ka̱ta̱ ci ciya̱ uciyi n a̱bunda̱i,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 ta̱wa̱ vu gbaɓa ka̱ci n a̱tsu,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu gbaɓa ka̱ci ka̱ nu n icuꞋu i uma a nanlo ba,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 adama a na i ta̱ m moloko a̱ ubuta̱ u kuyaꞋan ka gbani-gbani,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Gbani ɗa azuku maza
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 ama icuꞋu i uma a nanlo,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Ta ukocishi wu uye
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Panai, cicoꞋo ci ta̱ e meɗevile a uye n kuden,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 ci ta̱ e meɗevile n utsura a̱ utsutsu i likuci, n ubuta̱ u na uma dem a tsu yaꞋan oɓolo.
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 <<Ali wannai ɗa, a̱ɗa̱ aza a na yi n ugboji ba,
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Ishi baci i zuwa atsuvu i pana uɓarangi u va̱.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Adama a na n ɗeke ta̱, ɗa̱ i iwain kupana,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 I iwain kutono odoki a̱ va̱ ra̱ka̱,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Mi ta̱ o ku zoꞋoso ɗa̱,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Ayin a na baci atakaci a̱ ta̱wa̱i ɗa̱
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Ka̱ta̱ i ɗeke mu,
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Adama a na i iwan ta̱ kuyeve ugaꞋin u kuyeve ba,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Yi ushuku n odoki a̱ va̱ ba,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Adama a nannai yi ta̱ a̱ kuciya̱ katsupu ku ulinga u ɗa̱,
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Aza a unambi u kuyeve a tsu kuwa̱ ta̱, adama a na a̱ ushuku n cicoꞋo ba,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Ama yaba dem vu na baci u panakai mu,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.