Provérbios 18

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vuza na u tsuyaꞋan cija̱Ꞌa̱ ba,
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Kalau ka tsu pana uyoꞋo u ciya̱ kuyeve ba,
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Makyan mana ka gbani-gbani ka̱ ta̱wa̱i, kugoyi feu ki ta̱ ta̱wa̱,
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Kadanshi ku una̱ u vuma, ki ta̱ n uga̱vi tsu mini,
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 U gaꞋan vu yaꞋanka vuma gbani-gbani kasingai,
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Kadanshi ka kalau ka tsu tuka̱ ta̱ n kunani,
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Kadanshi ka kalau ka tsu unai ta̱,
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Kadanshi ka vuza kuyun, ki ta̱ tsu ilikulya yu uyoꞋo,
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Ka iwain ku ulinga,
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Kula ku Vuzavaguɗu tsu mashilya mu utsura ma a,
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 U vuza vu uciyi, udukuyan u ni tsu likuci yi nshilya n ɗa.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Ugbamukaci u tsu vakangu ta̱ vuza,
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Vuza na baci wu ushuki kadanshi babu u pana,
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Ayinviki ki a vuma i ta̱ a ku fuɗa kugbama a̱ suvu nu mɓa̱la̱,
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Ka̱ɗu ka vuza ugboji ayin tutu ki ta̱ a̱ kula̱nsa̱ uye u kudoku kuyeve,
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 KuneꞋe ku tsu ɓa̱yuwa̱ ka̱ ta̱ utsutsu,
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Vuzana u tuka̱i kadanshi ka̱ ni n ugiti, u tsu okpo ta̱ adanshi a̱ yi ɗa vuza kamayun,
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Kazagba kaꞋa ka̱ tsu tuka̱ kananai uteku,
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Ɓa̱nka̱ aza̱ nu ele tana i ta̱ a ku ere wu tsu mashilya mu utsura,
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Adama a katsupu ka kadanshi ka̱nu,
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Ukpa̱ n wuma wi ta̱ a utsura u kelentsu ka̱ nu,
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Vuza na u ciya̱i vuka, u ciya̱ ta̱ ili singai,
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Vuza vu unambi u tsu yaꞋan ta̱ kadanshi n ka̱la̱ka̱tsu ka̱ kula̱nsa̱ asuvayali,
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Cija̱Ꞌa̱ tsu yoku tsu tsu geshe ba,
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.