Provérbios 15
asg (ASG) vs ARC
1 Wushuki u singai u tsu ta̱na̱ta̱ngu ta̱ ka̱ɗu,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Kelentsu ka vuza vu ugboji ke tsu neke ta̱ kuyeve,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 A̱shi a Vuzavaguɗu i ta̱ a ubuta̱ dem,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Kelentsu kana ka̱ tsu dansa kasingai, ki ta̱ u teku tsu maɗanga ma wuma,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Kalau ka tsu goyo ta̱ ugbari u Dada ni,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 KpaꞋa ka aza usuɓi ki ta̱ n uciyi wa̱ bunda̱i,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Una̱u u vuza vu ugboji u tsu dansa ta̱ u kuna u kuyeve,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ alyuka a vuza gbani-gbani.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ uye u uma a gbani-gbani,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Ɗa baci vu nusai, mayun ɗa a takacika wu,
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Ukpa̱ n munuka mi ta̱ a ubuta̱ u Ka̱shile,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Vuza vu kugoyi u tsu ciga a dansukai ba,
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ka̱ɗu ka̱ ma̱za̱nga̱ ka̱ tsu tuka̱ ta̱ n i meshe,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Uma ugboji a tsu la̱nsa̱ ta̱ kuyeve,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Wuma wa aza unambi ra̱ka̱ wi ta̱ tukpa n atakaci,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 U lata̱ vu okpo n unambi n wovon u Vuzavaguɗu,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 U lata̱ vu lyaꞋa tsuwaꞋa tsu babu mkpaɗi ucigi de wi baci lo,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Vuza vu usuɗukpi u ka̱ɗu u tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ vishili,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Uye u vuza vu wonvoli tukpa ɗa u ɗa wi n awana,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Maku mu ugboji u tsu zuwa ta̱ esheku a̱ ni u pana uyoꞋo
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Tsulau ili i ma̱za̱nga̱ i kajarishi i ɗa,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Ɗa baci odoki i lo ba, ka kuna ka tsu na̱mgba̱ ta̱
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Yaba dem u tsu pana ta̱ uyoꞋo u wu ushuki u kadanshi kasingai,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Uma ugboji a tsu tono ta̱ uye u na u kubanka le ubuta̱ u wuma,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Vuzavaguɗu u tsu fa̱da̱ ta̱ kpaꞋa ku vuza vu ugbamukaci,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ kusheshe ku vuza gbani-gbani,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Vuza kalyaꞋa, u tsu ronoko to kpaꞋa ku ni atakaci,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Ka̱ɗu ka vuza vu usuɓi ka tsu sheshe ta̱ kafu kushuku kadanshi,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Vuzavaguɗu u tsu yongo ta̱ daꞋangi n vuma gbani-gbani,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Imeshi i tsu zuwa ta̱ vuma u yaꞋan ma̱za̱nga̱,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Vuza na dem u pana odoki a wuma,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Vuza na dem u iwain ugbari, ka̱cika̱ni kaꞋa u goyoi,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Wovon u Ka̱shile kuyotsongu su ku ugboji ku ɗa,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.