Provérbios 10

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ansa a Sulemanu a ɗa na,
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Uciyi una o ɓolongi a uye u gbanigbani, u tsu neke i li ba,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Vuzavaguɗu wi a̱ kuka̱sukpa̱ vuza vu usuɓi a̱ ka̱tsuma̱ ka kambulu ba
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Tsurogo tsu tsu zuwa ta̱ vuma unambi,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 A̱yi na u ɓolongi ili i kashina n lyushi a̱yi ɗa vuza vu ugboji.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Una̱singai wita̱ a kaci ka vuza vu usuɓi,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Kuciɓasa ku vuza vu usuɓi una̱singai u ɗa,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Vuza vu ugboji, a̱yi ɗa u tsu ushuku n odoki,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Vuza na dem wi an nwalu a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɓi, utsu yaꞋan ta̱ nwalu n ni m ma̱ta̱na̱.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Vuza na u tsu reme ka mayun, u tsu tuka̱ ta̱ n atakaci,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Kadanshi ka vuza vu usuɓi ka̱shi ka̱ mini ma wuma maꞋa,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Tsurala tsu zuwa ta̱ vishili,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Uma ugboji a tsu dansa ta̱ ka̱ ma̱riki,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Vuza vu ugboji u tsu ɓolongu ta̱ ku yeve,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Udukuyan, mashilya maꞋa ma vuza vu uciyi,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Katsupu ka kuyaꞋan kasingai kaɗa wuma,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 A̱yi vuzana u tsu ushuku n ugbari n odoki, wi ta̱ a ku ciya̱ wuma,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Vuza na dem u tsu sokongu tsurala, kayaꞋin ka uwa kaꞋa,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Kadanshi ka yimkpa baci a̱ bunda̱i ɗa vuma u tsu ciya̱ unushi,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Kadanshi ka vuza vu usuɓi, ki ta̱ an azurufa ana a zagbai,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Kadanshi vuza vu usuɓi ku tsu lyaꞋatangu uma n a̱bunda̱i,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Una̱singai u Vuzavaguɗu u tsu tuka̱ ta̱ n uciyi,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 U kalau, kuyaꞋan ku ka gbani-gbani, ili yu ugulani u ɗai,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 I na vu za gbani-gbani wi o wovon, i ɗa i kuciya̱i
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Ayin a na baci kabatalikpau ka gbanigbani ka lazai, i o kudoku ku ene aza a gbanigbani ba,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Ka̱ta̱ vu zuwa korogo ka yaꞋanka wu ili ba,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Wovon u Ka̱shile u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 A̱pa̱ a vuza vu usuɓi ma̱za̱nga̱ maꞋa,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Uye u Vuzavaguɗu mashilya ma ku ere maꞋa u vuza vu usuɓi,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Aza usuɓi i ta̱ a kuciya̱ ukanji ayin tutu,
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Aza usuɓi a tsu dansa ta̱ ugboji,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Kelentsu ka vuza vu usuɓi ka yeve ta̱ i na i gaꞋin,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.