Provérbios 10
asg (ASG) vs ARIB
1 Ansa a Sulemanu a ɗa na,
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Uciyi una o ɓolongi a uye u gbanigbani, u tsu neke i li ba,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Vuzavaguɗu wi a̱ kuka̱sukpa̱ vuza vu usuɓi a̱ ka̱tsuma̱ ka kambulu ba
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Tsurogo tsu tsu zuwa ta̱ vuma unambi,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 A̱yi na u ɓolongi ili i kashina n lyushi a̱yi ɗa vuza vu ugboji.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Una̱singai wita̱ a kaci ka vuza vu usuɓi,
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Kuciɓasa ku vuza vu usuɓi una̱singai u ɗa,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Vuza vu ugboji, a̱yi ɗa u tsu ushuku n odoki,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Vuza na dem wi an nwalu a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɓi, utsu yaꞋan ta̱ nwalu n ni m ma̱ta̱na̱.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Vuza na u tsu reme ka mayun, u tsu tuka̱ ta̱ n atakaci,
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Kadanshi ka vuza vu usuɓi ka̱shi ka̱ mini ma wuma maꞋa,
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Tsurala tsu zuwa ta̱ vishili,
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Uma ugboji a tsu dansa ta̱ ka̱ ma̱riki,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Vuza vu ugboji u tsu ɓolongu ta̱ ku yeve,
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Udukuyan, mashilya maꞋa ma vuza vu uciyi,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Katsupu ka kuyaꞋan kasingai kaɗa wuma,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 A̱yi vuzana u tsu ushuku n ugbari n odoki, wi ta̱ a ku ciya̱ wuma,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Vuza na dem u tsu sokongu tsurala, kayaꞋin ka uwa kaꞋa,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Kadanshi ka yimkpa baci a̱ bunda̱i ɗa vuma u tsu ciya̱ unushi,
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Kadanshi ka vuza vu usuɓi, ki ta̱ an azurufa ana a zagbai,
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Kadanshi vuza vu usuɓi ku tsu lyaꞋatangu uma n a̱bunda̱i,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Una̱singai u Vuzavaguɗu u tsu tuka̱ ta̱ n uciyi,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 U kalau, kuyaꞋan ku ka gbani-gbani, ili yu ugulani u ɗai,
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 I na vu za gbani-gbani wi o wovon, i ɗa i kuciya̱i
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Ayin a na baci kabatalikpau ka gbanigbani ka lazai, i o kudoku ku ene aza a gbanigbani ba,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Ka̱ta̱ vu zuwa korogo ka yaꞋanka wu ili ba,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Wovon u Ka̱shile u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 A̱pa̱ a vuza vu usuɓi ma̱za̱nga̱ maꞋa,
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Uye u Vuzavaguɗu mashilya ma ku ere maꞋa u vuza vu usuɓi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Aza usuɓi i ta̱ a kuciya̱ ukanji ayin tutu,
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Aza usuɓi a tsu dansa ta̱ ugboji,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Kelentsu ka vuza vu usuɓi ka yeve ta̱ i na i gaꞋin,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.