Provérbios 10
asg (ASG) vs ACF
1 Ansa a Sulemanu a ɗa na,
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Uciyi una o ɓolongi a uye u gbanigbani, u tsu neke i li ba,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Vuzavaguɗu wi a̱ kuka̱sukpa̱ vuza vu usuɓi a̱ ka̱tsuma̱ ka kambulu ba
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Tsurogo tsu tsu zuwa ta̱ vuma unambi,
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 A̱yi na u ɓolongi ili i kashina n lyushi a̱yi ɗa vuza vu ugboji.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Una̱singai wita̱ a kaci ka vuza vu usuɓi,
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Kuciɓasa ku vuza vu usuɓi una̱singai u ɗa,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Vuza vu ugboji, a̱yi ɗa u tsu ushuku n odoki,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Vuza na dem wi an nwalu a̱ ka̱tsuma̱ ku usuɓi, utsu yaꞋan ta̱ nwalu n ni m ma̱ta̱na̱.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Vuza na u tsu reme ka mayun, u tsu tuka̱ ta̱ n atakaci,
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Kadanshi ka vuza vu usuɓi ka̱shi ka̱ mini ma wuma maꞋa,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Tsurala tsu zuwa ta̱ vishili,
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Uma ugboji a tsu dansa ta̱ ka̱ ma̱riki,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Vuza vu ugboji u tsu ɓolongu ta̱ ku yeve,
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Udukuyan, mashilya maꞋa ma vuza vu uciyi,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Katsupu ka kuyaꞋan kasingai kaɗa wuma,
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 A̱yi vuzana u tsu ushuku n ugbari n odoki, wi ta̱ a ku ciya̱ wuma,
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Vuza na dem u tsu sokongu tsurala, kayaꞋin ka uwa kaꞋa,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Kadanshi ka yimkpa baci a̱ bunda̱i ɗa vuma u tsu ciya̱ unushi,
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Kadanshi ka vuza vu usuɓi, ki ta̱ an azurufa ana a zagbai,
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Kadanshi vuza vu usuɓi ku tsu lyaꞋatangu uma n a̱bunda̱i,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Una̱singai u Vuzavaguɗu u tsu tuka̱ ta̱ n uciyi,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 U kalau, kuyaꞋan ku ka gbani-gbani, ili yu ugulani u ɗai,
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 I na vu za gbani-gbani wi o wovon, i ɗa i kuciya̱i
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Ayin a na baci kabatalikpau ka gbanigbani ka lazai, i o kudoku ku ene aza a gbanigbani ba,
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Ka̱ta̱ vu zuwa korogo ka yaꞋanka wu ili ba,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Wovon u Ka̱shile u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 A̱pa̱ a vuza vu usuɓi ma̱za̱nga̱ maꞋa,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Uye u Vuzavaguɗu mashilya ma ku ere maꞋa u vuza vu usuɓi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Aza usuɓi i ta̱ a kuciya̱ ukanji ayin tutu,
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Aza usuɓi a tsu dansa ta̱ ugboji,
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Kelentsu ka vuza vu usuɓi ka yeve ta̱ i na i gaꞋin,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.