Jó 34
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 ثُمَّ تابَعَ ألِيهُو فَقالَ:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 «استَمِعُوا أيُّها الحُكَماءُ إلَى كَلامِي،
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 لأنَّ الأُذُنَ تَتَفَحَّصُ الكَلامَ،
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 فَلْنُقَرِّرْ لِأنفُسَنا ما هُوَ العَدلُ،
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 لأنَّ أيُّوبَ يَقُولُ:
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 أُدعَى كاذِباً رُغْمَ حَقِّي.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 «فَأيُّ إنسانٍ كَأيُّوبَ؟
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 وَيَسلُكُ طَرِيقاً لِيَنضَمَّ إلَى فاعِلِي الشَّرِّ،
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 لأنَّهُ يَقُولُ:
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 «لِهَذا اسْمَعُونِي يا أصحابَ الفَهْمِ.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 لأنَّ اللهَ يُعطِي الإنسانَ أُجرَةَ أعمالِهِ،
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 وَحاشا للهِ أنْ يَحكُمَ عَلَى النّاسِ ظُلماً،
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 فَمَنِ الَّذِي أوْكَلَهُ عَلَى الأرْضِ؟
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 إذا قَرَّرَ أنْ يَستَرِدَّ رُوحَهُ
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 فَسَيَمُوتُ كُلُّ جَسَدٍ عَلَى الأرْضِ.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 «إنْ كانَ لَكَ فَهْمٌ فَاسْمَعْ هَذا،
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 إنْ كانَ القَدِيرُ يُبْغِضُ العَدلَ، فَكَيفَ يَحْكُمُ؟
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 هُوَ الَّذِي يَقُولُ لِلمَلِكِ: ‹أنتَ بِلا قِيمَةٍ.›
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 هُوَ اللهُ الَّذِي لا يُفَرِّقُ بَينَ النّاسِ،
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 يُمُوتانِ فِي لَحظَةٍ،
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 «لأنَّ عَينَيْهِ تُراقِبانِ طُرُقَ الإنسانِ
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 ما مِنْ عَتْمَةٍ أوْ حَتَّى ظَلامٍ عَمِيقٍ،
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 وَلَيسَ لِلإنسانِ أنْ يُحَدِّدَ مَوعِداً
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 يُحَطِّمُ الأقوِياءَ وَلا يَسألُ أحَداً.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 إنَّهُ يَعرِفُ أفعالَهُمْ حَقّاً،
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 يُعاقِبُهُمْ عَلَى أعمالِهِمِ الشِّرِّيرَةِ فِي العَلَنِ،
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 لأنَّهُمْ لَمْ يَعُودُوا يَتْبَعُونَ اللهَ،
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 حَتَّى جَعَلُوا صُراخَ الفَقِيرِ يَصِلُ إلَيْهِ.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 فَإنْ لَمْ يَفعَلْ شَيئاً،
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 يَمنَعَ الفاسِدَ مِنْ أنْ يَصِيرَ مَلِكاً،
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 «لَكِنْ قُلْ للهِ،
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 عَلِّمْنِي ما لا أقدِرُ أنْ أراهُ.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 فَهَلْ يُجازِيكَ اللهُ حَسَبَ قَولِكَ إذا رَفَضتَ حَقَّهُ؟
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 سَيَقُولُ لِي أصحابُ الفَهْمِ
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‹يَتَحَدَّثُ أيُّوبُ بِلا فِهمٍ،
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 لَيتَ أيُّوبَ يُجَرَّبُ إلَى آخِرِ حَدٍّ،
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 فَهُوَ يُضِيفُ إلَى خَطِيَّتِهِ خَطِيَّةً.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.