Jó 34

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ثُمَّ تابَعَ ألِيهُو فَقالَ:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 «استَمِعُوا أيُّها الحُكَماءُ إلَى كَلامِي،
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 لأنَّ الأُذُنَ تَتَفَحَّصُ الكَلامَ،
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 فَلْنُقَرِّرْ لِأنفُسَنا ما هُوَ العَدلُ،
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 لأنَّ أيُّوبَ يَقُولُ:
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 أُدعَى كاذِباً رُغْمَ حَقِّي.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 «فَأيُّ إنسانٍ كَأيُّوبَ؟
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 وَيَسلُكُ طَرِيقاً لِيَنضَمَّ إلَى فاعِلِي الشَّرِّ،
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 لأنَّهُ يَقُولُ:
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 «لِهَذا اسْمَعُونِي يا أصحابَ الفَهْمِ.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 لأنَّ اللهَ يُعطِي الإنسانَ أُجرَةَ أعمالِهِ،
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 وَحاشا للهِ أنْ يَحكُمَ عَلَى النّاسِ ظُلماً،
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 فَمَنِ الَّذِي أوْكَلَهُ عَلَى الأرْضِ؟
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 إذا قَرَّرَ أنْ يَستَرِدَّ رُوحَهُ
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 فَسَيَمُوتُ كُلُّ جَسَدٍ عَلَى الأرْضِ.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 «إنْ كانَ لَكَ فَهْمٌ فَاسْمَعْ هَذا،
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 إنْ كانَ القَدِيرُ يُبْغِضُ العَدلَ، فَكَيفَ يَحْكُمُ؟
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 هُوَ الَّذِي يَقُولُ لِلمَلِكِ: ‹أنتَ بِلا قِيمَةٍ.›
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 هُوَ اللهُ الَّذِي لا يُفَرِّقُ بَينَ النّاسِ،
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 يُمُوتانِ فِي لَحظَةٍ،
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 «لأنَّ عَينَيْهِ تُراقِبانِ طُرُقَ الإنسانِ
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 ما مِنْ عَتْمَةٍ أوْ حَتَّى ظَلامٍ عَمِيقٍ،
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 وَلَيسَ لِلإنسانِ أنْ يُحَدِّدَ مَوعِداً
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 يُحَطِّمُ الأقوِياءَ وَلا يَسألُ أحَداً.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 إنَّهُ يَعرِفُ أفعالَهُمْ حَقّاً،
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 يُعاقِبُهُمْ عَلَى أعمالِهِمِ الشِّرِّيرَةِ فِي العَلَنِ،
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 لأنَّهُمْ لَمْ يَعُودُوا يَتْبَعُونَ اللهَ،
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 حَتَّى جَعَلُوا صُراخَ الفَقِيرِ يَصِلُ إلَيْهِ.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 فَإنْ لَمْ يَفعَلْ شَيئاً،
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 يَمنَعَ الفاسِدَ مِنْ أنْ يَصِيرَ مَلِكاً،
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 «لَكِنْ قُلْ للهِ،
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 عَلِّمْنِي ما لا أقدِرُ أنْ أراهُ.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 فَهَلْ يُجازِيكَ اللهُ حَسَبَ قَولِكَ إذا رَفَضتَ حَقَّهُ؟
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 سَيَقُولُ لِي أصحابُ الفَهْمِ
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‹يَتَحَدَّثُ أيُّوبُ بِلا فِهمٍ،
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 لَيتَ أيُّوبَ يُجَرَّبُ إلَى آخِرِ حَدٍّ،
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 فَهُوَ يُضِيفُ إلَى خَطِيَّتِهِ خَطِيَّةً.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.