Jó 30

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «وَأمّا الآنَ، فَالَّذِينَ هُمْ دُونِي سِنّاً يَهزَأُونَ بِي.
1 Agora, porém, se riem de mim os de menos idade do que eu, cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 وَقُوَّةُ أيدِيهِمْ لا تُفِيدُنِي شَيئاً،
2 De que também me serviria a força das mãos daqueles, cujo vigor se tinha esgotado?
3 وَفِي الفَقرِ وَالجُوعِ الشَّدِيدِ،
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 يَقلَعُونَ النَّباتاتِ المالِحَةِ وَسَطَ الشُّجَيْراتِ،
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram as raízes dos zimbros.
5 مِنْ وَسَطِ النّاسِ يُطرَدُونَ،
5 Do meio dos homens eram expulsos, e gritavam contra eles, como contra o ladrão;
6 يَسكُنُونَ فِي الكُهُوفِ وَبَينَ الصُّخُورِ
6 Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.
7 يَنْبَحُونَ بَينَ أعشابِ الصَّحراءِ،
7 Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 هُمْ مُحتَقَرُونَ،
8 Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra foram expulsos.
9 «وَالآنَ أصبَحتُ أنا أُغنِيَتَهُمْ،
9 Agora, porém, sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 يَمقُتُونَنِي وَيَبْتَعِدُونَ عَنِّي،
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 لِأنَّ اللهَ أرخَى وَتَرَ قَوسِي وَأذَلَّنِي،
11 Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu, por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 يَقُومُ أصاغِرُهُمْ عَنْ يَمِينِي،
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 خَرَّبُوا طَرِيقِي،
13 Desbaratam-me o caminho; promovem a minha miséria; contra eles não há ajudador.
14 يَدخُلُونَ إلَيَّ مِنْ ثَغرَةٍ واسِعَةٍ،
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha, e revolvem-se entre a assolação.
15 غَمَرَتْنِي المَصائِبُ،
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 «وَالآنَ تَتَهاوَى حَياتِي،
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 فِي اللَّيلِ يَختَرِقُ الألَمُ عِظامِي داخِلِي،
17 De noite se me traspassam os meus ossos, e os meus nervos não descansam.
18 بِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ يُمسِكُ مَلابِسِي،
18 Pela grandeza do meu mal está desfigurada a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 وَيَرمِينِي فِي الوَحلِ،
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 «أصرُخُ مُستَغِيثاً بِكَ يا اللهُ،
20 Clamo a ti, porém, tu não me respondes; estou em pé, porém, para mim não atentas.
21 صِرتَ قاسِياً عَلَيَّ،
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 تَتْرُكُ الرِّيحَ تَحمِلُنِي وَتَرمِي بِي بَعِيداً،
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e derretes-me o ser.
23 أنا أعْرِفُ أنَّكَ سَتُرجِعنِي إلَى المَوتِ،
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento determinada a todos os viventes.
24 «لَكِنْ أيَضطَهِدُ أحَدٌ إنْساناً مُحَطَّماً خَرِباً،
24 Porém não estenderá a mão para o túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 ألَمْ أبْكِ مِنْ أجلِ الَّذِينَ عَانَوا مِنْ أيَّامٍ صَعْبَةٍ؟
25 Porventura não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 تَوَقَّعتُ خَيراً فَجاءَ الشَّرُّ!
26 Todavia aguardando eu o bem, então me veio o mal, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 تَضطَرِبُ أحشائِي دُونَ تَوَقُّفٍ.
27 As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreendem.
28 تَمَشَّيتُ مُسْوَدّاً لَكِنْ لَيسَ مِنَ الشَّمسِ.
28 Denegrido ando, porém não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 صِرْتُ أخاً للِذِّئابِ،
29 Irmão me fiz dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 اسوَدَّ جِلدِي مِنَ المَرَضِ،
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 قِيثارَتِي لا تَعزِفُ إلّا لِلحُزنِ،
31 A minha harpa se tornou em luto, e o meu órgão em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.