Jó 30

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «وَأمّا الآنَ، فَالَّذِينَ هُمْ دُونِي سِنّاً يَهزَأُونَ بِي.
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 وَقُوَّةُ أيدِيهِمْ لا تُفِيدُنِي شَيئاً،
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 وَفِي الفَقرِ وَالجُوعِ الشَّدِيدِ،
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 يَقلَعُونَ النَّباتاتِ المالِحَةِ وَسَطَ الشُّجَيْراتِ،
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 مِنْ وَسَطِ النّاسِ يُطرَدُونَ،
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 يَسكُنُونَ فِي الكُهُوفِ وَبَينَ الصُّخُورِ
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 يَنْبَحُونَ بَينَ أعشابِ الصَّحراءِ،
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 هُمْ مُحتَقَرُونَ،
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 «وَالآنَ أصبَحتُ أنا أُغنِيَتَهُمْ،
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 يَمقُتُونَنِي وَيَبْتَعِدُونَ عَنِّي،
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 لِأنَّ اللهَ أرخَى وَتَرَ قَوسِي وَأذَلَّنِي،
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 يَقُومُ أصاغِرُهُمْ عَنْ يَمِينِي،
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 خَرَّبُوا طَرِيقِي،
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 يَدخُلُونَ إلَيَّ مِنْ ثَغرَةٍ واسِعَةٍ،
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 غَمَرَتْنِي المَصائِبُ،
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 «وَالآنَ تَتَهاوَى حَياتِي،
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 فِي اللَّيلِ يَختَرِقُ الألَمُ عِظامِي داخِلِي،
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 بِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ يُمسِكُ مَلابِسِي،
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 وَيَرمِينِي فِي الوَحلِ،
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 «أصرُخُ مُستَغِيثاً بِكَ يا اللهُ،
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 صِرتَ قاسِياً عَلَيَّ،
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 تَتْرُكُ الرِّيحَ تَحمِلُنِي وَتَرمِي بِي بَعِيداً،
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 أنا أعْرِفُ أنَّكَ سَتُرجِعنِي إلَى المَوتِ،
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 «لَكِنْ أيَضطَهِدُ أحَدٌ إنْساناً مُحَطَّماً خَرِباً،
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 ألَمْ أبْكِ مِنْ أجلِ الَّذِينَ عَانَوا مِنْ أيَّامٍ صَعْبَةٍ؟
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 تَوَقَّعتُ خَيراً فَجاءَ الشَّرُّ!
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 تَضطَرِبُ أحشائِي دُونَ تَوَقُّفٍ.
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 تَمَشَّيتُ مُسْوَدّاً لَكِنْ لَيسَ مِنَ الشَّمسِ.
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 صِرْتُ أخاً للِذِّئابِ،
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 اسوَدَّ جِلدِي مِنَ المَرَضِ،
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 قِيثارَتِي لا تَعزِفُ إلّا لِلحُزنِ،
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.