Jó 22

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 فَأجابَ ألِيفازُ التَّيْمانِيُّ:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 «هَلْ يَنفَعُ الإنسانُ اللهَ؟
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 هَلْ تُفِيدُ القَدِيرَ إنْ كُنْتَ بارّاً،
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 هَلْ يُوَّبِّخُكَ بِسَبَبِ تَقواكَ،
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 ألَيسَ شَرُّكَ عَظِيماً؟
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 لأنَّكَ تَطلُبُ رَهناً مِنْ إخْوَتِكَ بِلا داعٍ،
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 لا تُعطِي المُتعَبَ ماءً لِيَشرَبَ،
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 الأرْضُ لِلقَوِيِّ،
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 تُرسِلُ الأرامِلَ فارِغاتِ الأيدِي،
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 لِهَذا تُحِيطُ بِكَ الفِخاخُ،
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 وَظُلمَةٌ فَلا تَرَى،
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 «ألَيسَ اللهُ هُوَ العَلِيُّ فِي السَّماواتِ؟
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 وَأنتَ تَقُولُ: ‹ما الَّذِي يَعرِفُهُ اللهُ؟
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 تَحجُبُهُ سُحُبٌ سَوداءُ فَلا يَرانا،
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 «أتَنوِي أنْ تُواصِلَ الطَّرِيقَ القَدِيمَ
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 الَّذِينَ أُختُطِفُوا قَبلَ أوانِهِمْ،
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 يَقُولُونَ للهِ: ‹دَعنا! ماذا سَيَفعَلُ القَدِيرُ لَنا؟›
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 مَعَ أنَّ القَدِيرَ مَلأ بُيُوتَهُمْ بِالخَيراتِ.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 يَرَى الأبرارُ مَتاعِبَ الأشرارِ وَيَبتَهِجُونَ،
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 وَيَقُولُونَ: ‹دُمِّرَ مُقاوِمُونا،
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 «تَصالَحْ مَعَ اللهِ وَاطمَئِنّْ،
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 اقبَلِ التَّعلِيمَ الّذِي مِنْ فَمِ اللهِ،
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 إنْ عُدْتَ إلَى القَدِيرِ يَبنِي بَيتَكَ.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 إنْ ألقَيْتَ الذَّهَبَ عَلَى التُّرابِ،
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 إنْ كانَ القَدِيرُ هُوَ ذَهَبَكَ،
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 حِينَئِذٍ تَتَلَذَّذُ فِي القَدِيرِ،
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 تُصَلِّي إلَيهِ فَيَسمَعُكَ،
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 حِينَئِذٍ، تُقَرِّرُ أمراً فَيَكُونَ لَكَ،
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 حِينَ يَكتَئِبُ الآخَرُونَ
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 حَتَّى إنَّ المُذنِبَ يُطلَقُ، فَيَتَحَرَّرُ،
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.