Jó 22

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 فَأجابَ ألِيفازُ التَّيْمانِيُّ:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 «هَلْ يَنفَعُ الإنسانُ اللهَ؟
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 هَلْ تُفِيدُ القَدِيرَ إنْ كُنْتَ بارّاً،
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 هَلْ يُوَّبِّخُكَ بِسَبَبِ تَقواكَ،
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 ألَيسَ شَرُّكَ عَظِيماً؟
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 لأنَّكَ تَطلُبُ رَهناً مِنْ إخْوَتِكَ بِلا داعٍ،
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 لا تُعطِي المُتعَبَ ماءً لِيَشرَبَ،
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 الأرْضُ لِلقَوِيِّ،
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 تُرسِلُ الأرامِلَ فارِغاتِ الأيدِي،
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 لِهَذا تُحِيطُ بِكَ الفِخاخُ،
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 وَظُلمَةٌ فَلا تَرَى،
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 «ألَيسَ اللهُ هُوَ العَلِيُّ فِي السَّماواتِ؟
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 وَأنتَ تَقُولُ: ‹ما الَّذِي يَعرِفُهُ اللهُ؟
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 تَحجُبُهُ سُحُبٌ سَوداءُ فَلا يَرانا،
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 «أتَنوِي أنْ تُواصِلَ الطَّرِيقَ القَدِيمَ
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 الَّذِينَ أُختُطِفُوا قَبلَ أوانِهِمْ،
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 يَقُولُونَ للهِ: ‹دَعنا! ماذا سَيَفعَلُ القَدِيرُ لَنا؟›
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 مَعَ أنَّ القَدِيرَ مَلأ بُيُوتَهُمْ بِالخَيراتِ.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 يَرَى الأبرارُ مَتاعِبَ الأشرارِ وَيَبتَهِجُونَ،
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 وَيَقُولُونَ: ‹دُمِّرَ مُقاوِمُونا،
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 «تَصالَحْ مَعَ اللهِ وَاطمَئِنّْ،
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 اقبَلِ التَّعلِيمَ الّذِي مِنْ فَمِ اللهِ،
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 إنْ عُدْتَ إلَى القَدِيرِ يَبنِي بَيتَكَ.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 إنْ ألقَيْتَ الذَّهَبَ عَلَى التُّرابِ،
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 إنْ كانَ القَدِيرُ هُوَ ذَهَبَكَ،
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 حِينَئِذٍ تَتَلَذَّذُ فِي القَدِيرِ،
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 تُصَلِّي إلَيهِ فَيَسمَعُكَ،
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 حِينَئِذٍ، تُقَرِّرُ أمراً فَيَكُونَ لَكَ،
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 حِينَ يَكتَئِبُ الآخَرُونَ
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 حَتَّى إنَّ المُذنِبَ يُطلَقُ، فَيَتَحَرَّرُ،
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.