Salmos 7

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني‏‎. ‎يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني‎.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 ‎لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت‎.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 ‎ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى‎.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 ‎الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ‎.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 ‎لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار‎.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 ‎ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم‎.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 ‎ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها‎.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 ‎وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا‎.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 ‎كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع‎.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 ‎يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه‎.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 ‎احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.