Salmos 74

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 ‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 ‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 ‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 ‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 ‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 ‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 ‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 ‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 ‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 ‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 ‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 ‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 ‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 ‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 ‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 ‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 ‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.