Salmos 74

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 ‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 ‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 ‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 ‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 ‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 ‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 ‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 ‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 ‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 ‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 ‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 ‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 ‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 ‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 ‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 ‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 ‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.