Salmos 74

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 ‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 ‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 ‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 ‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 ‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 ‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 ‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 ‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 ‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 ‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 ‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 ‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 ‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 ‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 ‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 ‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 ‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 ‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.