Salmos 74
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية.
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن.
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.