Salmos 74
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF
1 قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة.
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون.
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض.
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن.
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم.
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.