Salmos 55

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.