Salmos 55

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.