Salmos 55

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.