Salmos 51

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 ‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 ‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 ‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 ‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 ‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 ‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 ‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 ‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 ‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 ‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 ‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.