Salmos 51

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 ‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 ‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
5 Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 ‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 ‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 ‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 ‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 ‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 ‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 ‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
16 Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 ‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 ‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.