Salmos 51

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع‎. ‎ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ‎.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 ‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 ‎لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما‎.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 ‎اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك‎.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 ‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة‎.
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 ‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 ‎اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها‎.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 ‎استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي‏
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي‎.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 ‎لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني‎.
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 ‎رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني‎.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 ‎فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك‎.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 ‎يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك‎.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 ‎لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى‎.
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 ‎ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم‎.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 ‎حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.