Salmos 51
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى.
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.