Salmos 33
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 لانه قال فكان. هو أمر فصار.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.